O que é o alfabeto chinês – ele existe sequer? Um Guia Definitivo
O Guia Absoluto para o “Alfabeto Chinês”
OK, em primeiro lugar, vamos esclarecer isso.
Em Inglês temos 26 letras no alfabeto, em Russo temos 33 no alfabeto cirílico, mas…
Não existe tal coisa como o Alfabeto Chinês.
Chinês é baseado em Caracteres e nós não os colocamos juntos como fazemos com letras em outros alfabetos para fazer uma palavra, porque esses caracteres na verdade são as próprias palavras.
Cada caractere é uma sílaba. Um caractere por si só pode até ser uma palavra, mas muitas palavras são compostas de dois, três ou mais caracteres juntos.
Não existe um alfabeto chinês – apenas milhares e milhares de caracteres. Alguns dos caracteres parecem notavelmente semelhantes também! Veja mais abaixo.
Antes de chegar às partes mais interessantes, vale a pena dar um passo para trás e observar a história Chinesa. Afinal, esse país transborda de história e cultura, e os caracteres e língua chinesa desempenham um enorme papel nisso.
Capítulo 1 – A História do Chinês
A língua chinesa é uma das mais antigas do mundo.
Ao contrário de muitas línguas, o chinês não tem um alfabeto e não é escrito como uma série de letras, mas sim como uma série de imagens com significado e sons.
CURIOSIDADE – Os historiadores descobriram que escrita antiga do alfabeto chinês que remonta a mais de 3000 anos atrás, no entanto, a escrita moderna que reconhecemos hoje tem cerca de 2000 anos e foi desenvolvida durante a Dinastia Han.
Claro que, como todas as línguas, o “alfabeto chinês” evoluiu nos últimos 2000 anos desde que a “escrita clérica” foi criada pela primeira vez. Os caracteres escritos evoluíram para o estilo de escrita de muitas línguas modernas diferentes, como cantonês (língua materna em Hong Kong e Guangdong, China) e Kanji (caracteres japoneses).
Na China continental esses caracteres continuaram a se desenvolver até 1950, quando caracteres simplificados do Mandarim foram introduzidos para reduzir as taxas de analfabetismo na China. Esses caracteres simplificados são os mais usados na China atualmente, embora os caracteres tradicionais ainda sejam usados em Taiwan e Hong Kong.
Capítulo 2 – Então, se não há um alfabeto chinês, como começamos aprendendo chinês?
Boa pergunta e a resposta é simples (pelo menos em teoria)… começamos por aprender os caracteres desde o início.
Ao começar a compreender seus primeiros 10 a 20 caracteres chineses, você começará a perceber que esses caracteres aparecem em muitas palavras, e alguns caracteres até têm exatamente o mesmo som.
Como é isso possível?
Vamos tentar explicar sem lhe dar demasiada 头疼 (tóu téng) – que a propósito é como se diz é dor de cabeça em Chinês!
Vamos pegar o caractere chinês mais básico: 一 (Yī – isso significa um)
Ótimo, aprendemos nosso primeiro caractere chinês. Isso significa que toda vez que eu ver 一 significa que é “um”, certo? Errado.
Como não há um alfabeto chinês, os caracteres podem ser unidos para formar outras palavras. A salvação é que regra geral isso segue uma lógica. Deixe-nos explicar:
Este é o caracter de significado “comum” ou “geral”: 共 Gòng
Então, agora aprendemos dois caracteres chineses, mas estamos prestes a aprender nossa terceira palavra, e isso é simplesmente colocando esses dois caracteres juntos para criar…
一共 (Yī Gòng)
Alguém adivinha o significado de 一共? Significa completamente.
Tem sua lógica. Esse é o caso de praticamente todo seu estudo de Chinês, você coloca juntos caracteres que você já aprendeu para fazer novas palavras.
Até agora aprendemos dois caracteres, mas na verdade sabemos um total de três palavras. À medida que você constrói seu conhecimento sobre os caracteres chineses, verá os caracteres se unirem para criar um novo vocabulário e você chegará ao ponto em que poderá adivinhar o que uma palavra significa, mesmo que não saiba ao certo.
Vamos ver outro exemplo:
Mais dois novos caracteres para você: 时 (Shí significa tempo) e 区 (Qū significa Área)
Então nós temos dois caracteres com seus próprios significados individuais, tempo e área.
Mas o que acontece quando colocamos esses dois personagens juntos?
O que poderá a palavra 时区 significar?
时区: Shi Qū significa Fuso Horário
Tempo e área juntos significam fuso horário em chinês. Assim, apesar da falta de um alfabeto físico chinês, há um grande elemento de raciocínio consistente quando se trata de aprender Mandarim.
Capítulo 3 – Quão lógicos são os caracteres Chineses?
É fácil olhar para um artigo, jornal ou mesmo uma frase em chinês e dizer “Não, essa linguagem não é para mim”, mas ouça isto.
Apesar do enorme número de caracteres, existem tantos exemplos do quão inteligente o “alfabeto chinês” consegue ser…
Vamos tomar a palavra para elétrico – 电 diàn
Agora vamos pegar estas palavras:
- Visão – 视 shì
- Cérebro – 脑 nǎo
- Sombra – 影 yǐng
OK, nós pegamos quatro novas palavras. Agora, para cada uma dessas três palavras, vamos colocar a palavra para elétrica à frente dela para criar uma nova palavra, que você pode adivinhar a partir dos literais ingleses.
- Elétrico + Visão = TV 电视 (diànshì)
- Elétrico + Cérebro = Computador 电脑(diànnǎo)
- Elétrico + Sombra = Cinema 电影 (diànyǐng)
Não fica muito mais racional do que isso! Então, apesar de o chinês não ter um alfabeto onde você coloca letras juntas para formar palavras, elas têm vários caracteres com o qual você faz o mesmo.
Algumas palavras são compostas de apenas um caracter, outras de dois ou três (por vezes até quatro ou cinco em casos mais raros).
Capítulo 4 – “Quantas letras há no alfabeto chinês?”
Esta é uma pergunta que muitas pessoas fazem antes de começar seus estudos de Chinês. Se você leu até aqui, você saberá que esta pergunta não tem uma resposta devido à inexistência de um alfabeto chinês. Isso, no entanto, não nos impede de ficar presos a alguns números para ver o quão ampla e aprofundada a língua chinesa pode ser. Mas não deixe que isso o assuste…
Para falar o Chinês do dia a dia você pode lidar bastante confortavelmente com cerca de 500-750 caracteres chineses.
- 2.000 caracteres chineses – o número que você precisa ler um jornal
- 2.633 caracteres chineses – o número de caracteres que você deve saber para passar no exame do HSK 6
- 8.000 caracteres chineses – o número que uma pessoa chinesa educada saberá
- 20.000 caracteres chineses – o número que um dicionário chinês moderno usaria
Mas quantos caracteres chineses existem no total? Esses números acima são grandes, mas parecem diminutos quando citamos esses dois números:
Vamos começar com o Grande Compêndio de Caracteres Chineses, em chinês o Hànyǔ dà zìdiǎn (汉语大字典). Eles citam que o número de caracteres chineses existentes é, na verdade, 54.648.
Espere. Ainda não terminamos!
O Dicionário da Forma Variante Chinesa, em Chinês, o Zhōnghuá zì hǎi (中华 字 海) leva as coisas a outro nível, no entanto. Este dicionário bastante manso inclui definições para meros 106.230 caracteres!
Então, se você alguma vez lhe perguntarem quantas letras tem alfabeto chinês você pode não apenas afirmar que a pergunta está factualmente incorreta, mas você pode disparar alguns números enormes, para os deixar bem e verdadeiramente intimidados!
Ah, e enquanto estamos em números, vamos numa divagação rápida – veja este vídeo sobre como é fácil aprender Números Chineses GRANDES !
De volta ao alfabeto…
No que toca a aprender chinês, os números não são assim tão assustadores, vamos dar um exemplo…
Existem 6 Exames HSK para estrangeiros. O HSK 1 é o mais básico, o HSK 6 é o mais desafiador. Aqui estão os requisitos gerais para cada um. Você pode descobrir mais sobre o Exame HSK visitando nossa página dedicada ao HSK.
Nível HSK | Nível LTL | Palavras/caracteres depois que conclui o nível | Após conclusão sua habilidade será de… |
HSK 1 | A1 | Caracteres: 178 | Entendimento básico. Apresentar-se. Pode fazer perguntas sobre detalhes pessoais, como onde mora, pessoas que conhece, coisas que tem. Interação básica. |
Palavras: 150 | |||
HSK 2 | A2 | Caracteres: 349 | Entendimento de frases e expressões chinesas frequentes como falar de trabalho, estudo, comida, família, etc. Se comunique em tarefas simples e rotineiras. |
Palavras: 300 | |||
HSK 2 a 3 | B1 | Caracteres: 485 | Comece entendendo padrões de frases e seja capaz de comparar coisas e dar mais detalhes sobre o que foi referido acima. |
Palavras: 300 | |||
HSK 3 | B1+ | Caracteres: 623 | Pode lidar com a maioria das situações que possam surgir enquanto viaja e interage com os habitantes locais. Consegue produzir textos simples e conetados sobre tópicos que são familiares ou de interesse pessoal. Descrever experiências e eventos pessoais, sonhos, esperanças e ambições. |
Palavras: 600 | |||
HSK 4 | B2 a B2++ | Caracteres: 1071 | Agora é possível entender as principais ideias de textos chineses complexos em tópicos concretos e abstratos, incluindo discussões técnicas em seu campo de especialização. Consegue interagir com um nível de fluência que torna a interação regular com falantes nativos genuinamente possível sem grande dificuldade. |
Palavras: 1200 | |||
HSK 5 | C1 a C1+++ | Caracteres: 1709 | Capacidade de compreender uma ampla gama de textos longos e exigentes, e reconhecer o significado implícito. Consegue se expressar fluentemente sem ter que procurar expressões. consegue usar a linguagem de forma flexível e eficaz para fins sociais, acadêmicos ou também profissionais. |
Palavras: 2500 | |||
HSK 6 | C2 a C2+++++ | Caracteres: 2633 | Consegue entender tudo bem, quer seja lendo, escrevendo, falando ou ouvindo. Pode resumir escritas e reconstruir argumentos ou relatos numa apresentação coerente. |
Palavras: 5000 |
Como você verá acima – quando se trata de aprender chinês, depois de você conhecer algumas centenas, você terá um conhecimento decente funcional para o dia a dia e isso continuará a aumentar constantemente.
Você se acostumará a ver como a estrutura dos personagens é construída e obterá dicas dos traços incluídos e isso levara-nos ao próximo tópico de discussão …
Capítulo 5 – Radicais: O que são radicais em chinês?
Os radicais são uma ótima maneira de descobrir o que um caracter é, se você não estiver familiarizado com ele, mas antes de entrarmos nisso, vamos lhe dar a definição de radical quando se trata de estudar os caracteres chineses:
Isto é retirado do artigo da Wikipedia sobre os radicais chineses…
Um radical chinês (em chinês: 部首; pinyin: bùshǒu; literalmente: “cabeçalho da seção”) é um componente gráfico de um caractere Chinês sob o qual o caractere é tradicionalmente listado em um dicionário Chinês. Este componente é frequentemente um indicador semântico (isto é, um indicador do significado do caracter), embora em alguns casos a conexão semântica original tenha se tornado obscura, devido a mudanças no significado do caractere ao longo do tempo.
Vejamos alguns exemplos:
Aqui você verá três traços. Esse é um radical em chinês e se refere à água. Isso significa que qualquer caractere que você vir com esses três traços no lado esquerdo do caractere tem algo a ver com água.
Isso é ótimo porque, mesmo que o personagem esteja irreconhecível para você, à medida que você aprende mais e mais, entenderá que, como o radical da água está incluído, você pode restringir as opções sobre o que o caracter pode ser.
Aqui estão alguns exemplos do radical da água em ação:
- Líquido: 液 – yè
- Rio: 河 – hé
- Espuma ou Bolha: 泡 – pào
Então agora você quer saber quantos radicais existem na língua chinesa, certo?
No total, existem 214 no sistema radical tradicional 康熙 Kangxi.
Alguns aparecem no lado esquerdo de um personagem, alguns no topo, abaixo ou à direita e alguns são vistos com mais frequência que outros.
Alguns radicais não são tão óbvios ou claros quanto água (desculpem o trocadilho), mas têm alguma forma de significado subentendido.
Aqui estão mais alguns exemplos dos radicais mais óbvios:
- O radical para pessoa é 亻 (rén)
- Um exemplo desse radical em ação é o caractere 你 que significa que você (nǐ)
- O radical do gelo é 冫 (bīng)
- Um exemplo desse radical em ação é o caractere 冻 que significa congelar (dòng)
- O radical da porta é 门 (mén)
- Um exemplo desse radical em ação é o caractere 间 que significa quarto (jiān)
OLHE NOVAMENTE – Observe como o terceiro radical 门 circunda o caractere para fazer 间 ao invés de aparecer no lado esquerdo. Os radicais existem com todas as formas e tamanhos, mas podem dar pistas sobre o significado do caracter à primeira vista.
Capítulo 6 – O que mais se parece com um alfabeto chinês – Introdução ao Pinyin
Ainda que não exista um alfabeto chinês, a introdução do pinyin é uma salvação para os estrangeiros a aprender a falar chinês.
Então, o que exatamente é pinyin? Nossa velha amiga Wikipedia ajuda a explicar novamente:
O Hanyu Pinyin (chinês simplificado: 汉语拼音), frequentemente abreviado para pinyin, é o sistema oficial de romanização para o Chinês Padrão na China continental e, até certo ponto, em Taiwan. É frequentemente usado para ensinar Chinês Mandarim Padrão, que normalmente é escrito usando caracteres Chineses. O sistema de pinyin foi desenvolvido nos anos 1950.
Você deve ter notado acima que toda a vez que introduzirmos um caractere Chinês, há uma palavra ao lado dele que nos diz como pronunciar o caractere. Isso é de fato o Pinyin.
- 门 mén
- 影 yǐng
- 视 shì
O carater é mostrado à esquerda e ao lado dele está o Pinyin. Isso nos diz como pronunciar o carater junto com o tom acima. Os Tones Chineses são um outro tópico que não entramos agora, mas temos um prático infográfico de Tons Chineses(link bugado) e um vídeo abaixo sobre o aprendizado de tons chineses, que lhe dará uma introdução aos quatro tons chineses usados.
Palavras em chinês são divididas em duas partes de pinyin, iniciais e finais.
Como os nomes sugerem, as iniciais são a primeira parte da palavra e as finais a procedem. Por exemplo:
- fēn 分 pode ser dividido em inicial (f) e final (ēn)
- shuō 说 pode ser dividido em inicial (sh) e final (uō)
- shàng 上 pode ser dividido em inicial (sh) e final (àng)
Cada palavra em chinês será composta de uma inicial e uma final (com o tom aparecendo na final).
No total, existem 21 iniciais e 37 finais.
Pinyin é uma ótima maneira de facilitar o aprendizado de mandarim a um novo aluno de língua chinesa. O primeiro passo será aprender os tons e os sons das iniciais e finais. Em pouco tempo, você poderá ler o pinyin e, em seguida, começará a combinar os caracteres com o pinyin. Tão fácil quanto isso!
Vale a pena notar que algumas das iniciais e finais têm sons semelhantes aos do inglês, mas outras não. Certos sons também soam muito parecidos. Isso leva algum tempo e prática para entender.
Alguns destes exemplos são:
- shàng (como em Xangai) – o som é o que você espera e soa como você espera pronunciar em inglês.
- fēn – da mesma forma acima. O som é como parece em inglês.
- C – Este é um dos quais está ciente. O C é na verdade um som “ts”, muito parecido com a última parte da palavra “bits”
- Q – Também é um que é preciso estar atento. Q é pronunciado com um som como “chee”
- Zh – Um som que não estamos acostumados a ouvir em inglês. O Zh soa como um “J”, por exemplo, a palavra chinesa Zhang sai quase exatamente como “Jang”
Então, você verá, enquanto algumas das iniciais e finais seguirão o padrão de som em inglês, outras definitivamente não. O melhor conselho para dar aqui é tirar os sons em Inglês da sua mente quando aprender Chinês. É mais fácil dizer do que fazer com certeza, mas não tente fazer com que pareça inglês, porque em muitos casos não vai fazer sentido para um falante nativo de Chinês!
Capítulo 7 – O Alfabeto Chinês: Mais Exemplos
Wade-Giles
Antes do sistema pinyin se tornar uso comum na China continental, havia vários sistemas usados para escrever foneticamente o mandarim. Um dos principais sistemas de romanização utilizados foi o sistema Wade-Giles.
Foi inicialmente desenvolvido por um embaixador britânico da China, Thomas Francis Wade. Ele se tornou o primeiro professor de chinês na Universidade de Cambridge e publicou seu primeiro livro sobre mandarim em 1867.
Ele criou seu próprio sistema fonético para a pronúncia de caracteres chineses. Este sistema foi depois polido por Herbert Allen Giles e seu filho Lion Giles, um diplomata britânico na China e um curador no museu britânico, respetivamente.
Logicamente, ficou conhecido como o sistema Wade-Giles.
Este sistema partilha algumas semelhanças com o pinyin, mas existem variações significativas na pronúncia de consoantes e vogais. Hoje foi inteiramente substituído por pinyin dentro da China continental. Embora em Taiwan Wade-Giles ainda seja usado para algumas coisas, como nomes geográficos. Por exemplo, em pinyin, Taipei é escrito como Táiběi (台北) e Kaohsuiung é Gāoxióng (高雄).
Zhuyin Fuhao / Bopofomo
Zhuyin fuhao (注音 符號), também conhecido como Bopofomo, é outro sistema usado principalmente para escrever mandarim de Taiwan foneticamente. Ele usa 37 símbolos e 4 marcas de tom para transcrever todos os sons em mandarim.
Os primeiros quatro símbolos são ‘bo’ ‘po’ ‘fo’ e ‘mo’ (ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ), que é de onde vem o nome alternativo.
Ao contrário dos sitemas Pinyin e Wade-Giles, Zhuyin Fuhao é um sistema fonético independente; não usa letras do alfabeto romano. Em alguns casos, isso é uma vantagem, pois os símbolos não são facilmente confundidos com outras pronúncias.
O sistema foi desenvolvido no início dos anos 1900, durante a Era da República da China. Uma comissão foi liderada por um homem chamado Wu Zhihui para unificar a pronúncia chinesa.
Os símbolos são baseados nos caracteres abreviados do filósofo e escritor chinês Zhang Binglin.
O Zhuyin Fuhao ainda é usado extensivamente em Taiwan, particularmente nas escolas primárias e secundárias para ensinar às crianças os sons fonéticos. É comum vê-lo em manuais escolares junto com caracteres chineses, assim como em dicionários.
Ok, agora sabemos tudo sobre os caracteres chineses, sua história e variações do alfabeto chinês. Vamos aprender mais sobre os caracteres chineses mais comuns …
Capítulo 8 – Os 10 Maiores Caracteres Chineses Mais Comuns
Sim, aprender chinês escrito é basicamente sobre sua capacidade de memorizar caracteres, mas você ficaria surpreendido com a frequência com que os caracteres chineses mais comuns aparecem no dia a dia.
Vamos analisar a lista dos caracteres chineses mais populares um por um, e dar alguns exemplos práticos. Estes aparecem no dia a dia chinês onde quer que você vá.
1º | 的 | de | (determinante possessivo) – Utilização = 95.6 |
2º | 一 | yī | Um ou Um Pouco – Utilização = 94.3 |
3º | 是 | bù | Ser – Utilização = 93.0 |
4º | 不 | bù | Não – Utilização = 91.8 |
5º | 了 | le | (uma partícula gramatical que indica o terminar de uma ação ou uma mudança) – Utilização = 90.7 |
6º | 人 | rén | Pessoa – Utilização = 89.7 |
7º | 我 | wǒ | Eu ou meu – Utilização = 88.7 |
8º | 在 | zài | Localizado em, em – Utilização = 87.8 |
9º | 有 | yǒu | Tem, existe – Utilização = 87.8 |
10º | 他 | tā | Ele, dele – Utilização = 86.9 |
的 (de – Um Determinante Possessivo)
Apresenta o caracter mais usado no “alfabeto chinês”, 的. Curiosamente, esta palavra não tem um significado ou tradução específica. “的” é um dos três “de partículas” em chinês e é usado para indicar posse. Vamos mostrar alguns exemplos:
我 的 手机
wǒ de shǒujī
Meu celular
我们 的 老师
wǒmen de lǎoshī
Nosso professor
你 的 猫
nǐ de māo
Seu gato
一 (yī – um ou um pouco)
O caractere chinês para o número um é o mais simples de todos, escrito com apenas uma única pincelada. Os números dois e três também seguem uma lógica muito similar (二, 三), tornando estes três caracteres chineses muito simples de lembrar. O caractere 一 tem vários significados, tornando-se o segundo caracter chinês mais popular. Estes incluem primeiro, melhor, uma única vez, e assim por diante. Aqui estão alguns exemplos de 一 em ação:
一瓶 牛奶
Yī píng niúnǎi
Uma garrafa de leite
第一名
Dì yī míng
Primeiro lugar
我们 看起来 一样
Wǒmen kàn qǐlái yīyàng
Nós dois parecemos iguais
Como pode ver, existem muitos usos potenciais diferentes para 一, daí ser o segundo caractere mais usado em mandarim.
是 (shì – Ser)
是 é geralmente usado para unir dois substantivos e será um caracter que você vê e ouve todos os dias sem falhar. O pinyin para shì é visto muito, por isso tenha cuidado ao ouvir. Por exemplo, o pinyin para o número dez é Shí, com o tom crescente. Tenha cuidado para não ficar confuso.
我 是 学生。
Wǒ shì xuésheng
eu sou um estudante
你 是 老板 吗?
Nǐ shì lǎobǎn ma?
Você é o chefe?
你 是 英国人 吗
Nǐ shì yngguó rén ma?
Você é inglês?
Um erro comum ao aprender chinês é usar 是 para vincular um sujeito a um adjetivo. Isso está incorreto. Como nossa imagem acima ilustra, o batman não aprova!
Por exemplo, para dizer “Eu sou inglês”, use 是 para ligar Eu e inglês. Para dizer que estou feliz você omite o 是 e em vez disso você pode dizer 我 很 开心. 开心 是 开心 está incorreto.
不 (bù – não)
Isto é uma negação e significa não ou algo / alguém não é. É frequentemente encontrado com o caracter acima 是. Considerando que 是 sozinho significa algo É, 不是 significa NÃO É. Aqui estão alguns exemplos:
我 是 学生。
Wǒ shì xuésheng
eu sou um estudante
我 不是 学生。
Wǒ bù shì xuésheng
eu não sou um estudante
我 是 澳大利亚人
Wǒ shì aodàlìyǎ rén
eu sou australiano
我 不是 澳大利亚人
Wǒ bù shì aodàlìyǎ rén
Eu não sou australiano
了(le – uma partícula de verbo)
了 é um caractere que deu a muitos estrangeiros uma dor de cabeça ao tentar descobrir exatamente quando e onde usá-lo. Não há equivalente real na língua inglesa, mas não há que ter medo.
Em suma, 了 é usado para significar a conclusão de uma atividade ou a mudança em uma situação. Como essas são coisas que muitas vezes surgem na conversa, é justamente um dos caracteres mais comuns em mandarim. Há muitos outros pontos gramaticais sobre 了, mas isso é para outro dia.
Faça o download do nosso Le Infográfico aqui.
现在 太晚 了。
Xiànzài tài wǎn le.
Agora é tarde demais
他 太帅 了。
Tà tài shuài le.
Ele é muito bonito
他 买 了 一个 新 手机。
Tā mǎi le yī gè xīn shǒujī.
Ele comprou um novo celular
我们 看过 了。
Wǒmen kàn guo le.
Nós já vimos isso (já)
人 (rén – pessoa)
Um bom caractere simples para lembrar – o que é bom, considerando que é um dos caracteres mais usados em chinês! 人 refere-se a uma pessoa ou pessoas e tem a semelhança de uma pessoa caminhando, o que pode ser ilustrado mais adiante pela simples mas efetiva imagem de Chineasy abaixo.
三 个人
Sān gè rén
Três pessoas
别人
Bié rén
Outras pessoas
工人
Gong rén
Trabalhador
Como pode ver, o caracter é trazido à vida com a imagem de Chineasy para o caractere 人.
我 (wo – eu ou meu)
Um caractere que, dado seu significado, pode esperar ser mais alto na lista. 我 refere-se a eu ou meu, mas na verdade o caractere também estará presente quando o plural for usado. Por exemplo, “nós” se traduz em 我们 (Wǒmen) com os “homens” referindo-se ao plural.
我 很好
Wǒ hěn hǎo
Eu sou bom
我们 是 意大利 人
Wǒmen shì yìdàlì rén
Nós somos italianos
我 34 岁
Wǒ 34 suì
Tenho 34 anos de idade
我 喜欢 吃 比萨
Wǒ xǐhuān chī bǐsà
Eu gosto de comer pizza
在 (zài – localizado em, em)
在 é um verbo que é usado para confirmar a localização ou a presença de algo. Ele se traduz em “estar em” ou “estar no/na”. É diferente no sentido de que o português não tem uma palavra diretamente relacionada a isso.
Como no exemplo acima, um erro comum ao aprender chinês é incluir 是 ao usar 在. Isso não está correto. Por exemplo, dizer 我是在上海 não é gramaticalmente correto. Em vez disso, veja os exemplos abaixo:
我 在 上海。
Wǒ zài Shànghǎi.
Estou em Xangai.
他们 在 英国。
Tāmen zài Yīngguó.
Eles estão na Inglaterra.
谁 在 楼上?
Shéi zài lóushàng?
Quem está no andar de cima?
你 住在哪 里?
nǐ zhù zài nǎ lǐ
Onde você mora?
有 (yǒu – tem, existe)
有 é muito frequentemente visto em chinês e tem muitos usos. O mais básico deles é “ter”, portanto indicando posse. Para transformar 有 em negativo, você simplesmente adiciona 没 (méi) antes dele. Isso se traduz em “não tenho”. Ambos os exemplos, para ter e não ter, são mostrados abaixo:
今天 你 有 课 吗?
Jīntiān nǐ yǒu kè ma?
Você tem aulas hoje?
我们 有 三个 女儿。
Wǒmen yǒu sān gè nǚ’ér.
Nós temos três filhas.
我 没有 钱。
wǒ méi yǒu qián
Eu não tenho dinheiro.
日本 有 很多 中国 人。
Rìběn yǒu hěn duō Zhōngguó rén.
Há muitos chineses no Japão.
他 (tā – ele, dele)
O conceito de tā é, na verdade, um ótimo exemplo de porquê que aprender chinês não é tão difícil assim. Enquanto que em português se usam palavras separadas para ele, ela, dele, dela e isto; Os chineses usam o mesmo pinyin (embora exista um Hanzi diferente para macho e fêmea). Essa é uma razão comum para o fato de muitos chineses confundirem ele e ela quando aprendem e falam inglês ou português.
他 é o hanzi para a versão masculina (ele, ele, dele), enquanto 她 é o equivalente feminino. Felizmente, não há diferença ao falar, você só precisa reconhecer a diferença ao escrever e ler. Aqui estão alguns exemplos de como tā pode ser usado em uma frase em chinês. Há também um terceiro, 它, que se refere a “aquilo”.
他们
tāmen
Eles
他 几岁 了
tā jĭ suì le
Quantos anos tem ele?
他 的 书
Tā de shū
Livro dele
他 上周 去 了 上海
Tā shàng zhōu qùle shànghǎi
Ele foi para Xangai na semana passada
Capítulo 9 – OS PERITOS: O que eles disseram
Então, cobrimos um grande número de temas com base no alfabeto chinês e nos caracteres chineses, mas e as provas? “Falar” é fácil, mas e quanto à prática?
Sorte a sua, falamos com dois falantes de chinês fluente não nativos. Cada um deles deu suas opiniões e dicas sobre como é aprender chinês desde o início e como superar os obstáculos inevitáveis.
Simon da Omniglot
O primeiro é SIMON AGER, que é o fundador do site omniglot.com. Simon tem bacharelato em Estudos Modernos Chineses e Japoneses pela Universidade de Leeds, estudou japonês na Universidade Kansai de Línguas Estrangeiras em Osaka, e literatura chinesa moderna e clássica na Universidade Nacional Normal de Taiwan em Taipei. Atualmente, ele chefia o Omnglot.com, uma enciclopédia on-line de sistemas de escrita e idiomas. Ele fala mandarim fluentemente, japonês bastante bem e tem um conhecimento básico de cantonês e taiwanês. Ele também fala algumas outras línguas.
“Estudei chinês e japonês em universidades do Reino Unido, Taiwan e Japão, então tenho alguma experiência em aprender os caracteres chineses. Eu aprendi caracteres simplificados e tradicionais, bem como kanjis japoneses. Demorou muito tempo e esforço, mas foi interessante e gratificante, e me ajudou a conseguir empregos em Taiwan e no Reino Unido. Descobri que aprender a ordem correta dos traços e escrever os caracteres à mão muitas vezes me ajudou a memorizá-los. Também usei cartões de memória e conectei as formas dos caracteres e o que eles representam, com seus sons fazendo mapas mentais. Quantos mais caracteres eu aprendi, mais fácil se tornou, pois eu consegui ver as ligações entre eles e reconhecer padrões. ”
Você pode seguir o blogue Omniglot de Simon, o canal do YouTube, a página do Instagram e muito mais de suas plantaformas de mídia social. Vale bem a pena seguir.
Lindsay de Lindsay does Languages
Em seguida, temos a especialista em idiomas Lindsay Williams, que administra o site lindsaydoeslanguages.com. Curiosamente, através de seu website, ela afirma que aprender idiomas não era nada para ela até que tropeçou no GCSE Spanish para traduzir as músicas da Shakira! Aí está uma maneira inteligente de começar a aprender uma nova língua! Lindsay does Languages começou como um passatempo e tornou-se um negócio completo onde ela ensina on-line, bem como grupos escolares e grupos corporativos. Força Lindsay!
Lindsay gentilmente dispensou um tempo de sua agenda ocupada entrando em contato connosco e dando este conselho para nossos leitores …
“No passado quando eu estudei chinês, os caracteres sempre criaram uma nova dimensão bem interessante, que você não encontra quando aprende uma língua que usa uma escrita com a qual você está mais familiarizado. Pode parecer assustador no começo, mas quando você muda sua mentalidade, trata os caracteres com uma perspetiva positiva e encontra uma maneira de aprender e lembrar-se deles que funciona para você, provavelmente se tornará uma das suas coisas favoritas sobre aprender chinês! ”
Olly de I Will Teach You A Language
Por último, mas certamente não menos importante, apresentamos a você I Will Teach You A Language. Este site é um ótimo recurso on-line para aprender idiomas dirigido por Olly Richards. Estamos muito felizes que o Olly tenha entrado em contato connosco para dar aos nossos valiosos leitores mais algumas informações úteis quando se trata de aprender chinês.
“Aprender a ler chinês é uma tarefa grande e pode ser tentador adiar a tarefa até mais tarde! Na verdade, eu própria cometi esse erro em japonês e chinês, preferindo me concentrar em falar. Nunca mais. Se você realmente deseja se tornar fluente um dia, precisa ser alfabetizado no idioma. E isso começa com aprender a ler! Quando você pode ler, ele libera uma quantidade infinita de conteúdo, e esse conteúdo se tornará seu melhor professor! ”
Se você quiser ouvir mais do Olly (nós recomendamos!), então dê uma olhada em seu YouTube e Instagram. Imensos recursos úteis todas as semanas!
Capítulo 10 – Leitura Adicional?
Quer mais? O chinês é um assunto fascinante que não conhece fronteiras. Felizmente o nosso blogue é o lugar perfeito para cobrir temas intermináveis relacionados com a China. Veja mais alguns dos quais achamos que você terá interesse:
- Aprenda chinês no seu smartphone (EN) – Há um montão de aplicativos para dispositivos móveis para aprender chinês hoje em dia, mas quais são os melhores?
- Namoro na China (EN) – a cultura chinesa é profunda como mencionámos acima, mas não se relaciona apenas com a educação! Como é namorar alguém na China? Não como você está acostumado com certeza!
- Gíria na China (EN) – Aprender com o livro é bom claro, mas e as novas frases que todos parecem estar usando? Hora de aprender algumas expressões chinesas alternativas!
- Provérbios Chineses (EN) – Conheça algumas ótimas joias de sabedoria da cultura tradicional chinesa, enquanto aprende novas e interessantes palavras e frases em chinês. (erro em ingles, bits / bites)
Também temos um ótimo pequeno recurso grátis se você quiser saber mais sobre os especialistas em idioma chinês. Nosso PDF gratuito para aprender chinês está disponível para download. Vale a pena ir e salvar uma cópia no seu computador.
Capítulo 11 – E quanto aos números chineses?
VOCÊ SABIA – Os números em chinês também têm seus próprios caracteres.
Criámos outro artigo sobre Números Chineses, mas também passamos algum tempo fazendo vídeos úteis para você, além de fornecer um guia rápido para números chineses.
Quer mais da LTL?
Se você deseja saber mais da Escola de Mandarim LTL, por que não se junta à nossa lista de email? Damos muitas informações sobre como aprender chinês e aplicações e úteis para aprender a língua, bem como tudo o que acontece nas nossas escolas LTL! Inscreva-se abaixo e torne-se parte de nossa comunidade sempre crescente!